Bài phát biểu cuối cùng của Gaddafe

Nhân danh Allah, con người … thiện chí, thương xót …

Suốt 40 năm, tôi không nhớ chính xác, tôi đã làm mọi thứ để cung cấp cho mọi người nhà cửa, bệnh viện , trường học; và khi họ đói, tôi cho họ ăn. Tôi thậm chí còn biến sa mạc thành đất nông nghiệp ở Benghazi.

Tôi đã đứng lên chống lại các cuộc tấn công từ cao bồi Ronald Reagan khi ông ta giết chết cô gái mồ côi là con nuôi của tôi. Khi ông ta cố giết tôi, ông ta đã giết chết đứa trẻ vô tội đó. Sau đó, tôi đã giúp các anh chị em ở châu Phi bằng cách tài trợ cho Liên minh châu Phi.

Tôi đã làm mọi thứ có thể để giúp mọi người hiểu được khái niệm thực sự về dân chủ, nơi mà các ủy ban nhân dân điều hành đất nước chúng ta.

Nhưng nó chưa bao giờ là đủ, như một số người đã nói, ngay cả những người đã có được một ngôi nhà với 10 phòng, rất nhiều thực phẩm để ăn, trang phục mới và đồ nội thất, họ vẫn không bao giờ hài lòng.

Vì ích kỷ mà họ muốn nhiều hơn nữa, họ được người Mỹ và những người khác đến từ phương Tây nói là họ cần “dân chủ” và “tự do”, trong khi không nhận ra rằng đó là một hệ thống cắt đứt cổ họng, nơi con chó lớn nhất sẽ ăn phần còn lại.

Thật không may, họ đã vui mừng với những khái niệm mơ hồ đó, mà không nhận ra rằng ở Mỹ không có thuốc miễn phí, không bệnh viện miễn phí, không có nhà ở miễn phí, không giáo dục miễn phí và thực phẩm miễn phí, ngoại trừ việc mọi người buộc phải cầu xin hoặc xếp thành những hàng dài để nhận được một bát súp.

Dù tôi có làm gì đi chăng nữa, nó cũng không đủ cho một số người. Nhưng đối với những người khác, họ biết rằng tôi là con trai của Gamal Abdel Nasser, người lãnh đạo thực sự duy nhất của nhân dân Ả Rập và Hồi giáo của chúng ta đã có từ Salah al-Deen, khi ông tuyên bố đem kênh đào Suez về cho người dân của mình, cũng như hệ thống cung cấp nước qua sa mạc tôi đã thực hiện cho Libya, cho nhân dân của mình. Đó là bước chân của ông ấy mà tôi đã cố gắng làm theo để bảo vệ dân chúng khỏi sự cai trị thuộc địa – khỏi những tên kẻ trộm và kẻ cướp.

Bây giờ, tôi bị tấn công bởi lực lượng lớn nhất trong lịch sử quân sự. Cháu trai châu Phi của tôi, Obama muốn giết tôi và phá hủy tự do của đất nước chúng ta, phá hủy các quyền tự do của chúng ta và tài sản của chúng ta: y tế miễn phí, giáo dục miễn phí, thực phẩm miễn phí và nhà ở miễn phí để thay thế bằng các hệ thống của tên kẻ cướp Mỹ, được gọi là “chủ nghĩa tư bản”.
Chúng ta, thế giới thứ ba biết ý nghĩa của nó, có nghĩa là con người và đất nước được điều hành bởi các tập đoàn. Kết quả là, mọi người đều phải sống trong khổ đau, khi mà chưa đến 1% dân số thế giới được làm giàu từ sự cùng cực của hơn 99% người nghèo còn lại.

Nếu lựa chọn duy nhất của tôi là chết để bảo vệ người dân của tôi, thì hãy để nó được như vậy, nếu Allah mong muốn. Tôi sẽ chết bằng cách tiếp tục đi theo con đường của mình, con đường đã làm cho đất nước chúng ta trở thành một quốc gia trù phú với đất nông nghiệp tốt, với thức ăn và sức khỏe, và thậm chí cho phép chúng ta có điều kiện để giúp anh chị em châu Phi và Ả Rập của mình.

Tôi không muốn chết, nhưng nếu nó là cần thiết để bảo vệ đất đai của chúng ta, nhân dân của tôi, và tất cả các bạn là con của tôi; thì đó là điều tôi sẵn sàng!

Hãy để di chúc này là tiếng nói của tôi đối với thế giới. Tôi sẽ chiến đấu chống lại các cuộc tấn công của NATO, chống lại sự tàn ác. Tôi sẽ đứng lên chống lại những kẻ phản quốc và phương Tây với tham vọng của nó như những kẻ thực dân. Tôi sẽ chiến đấu với các anh em châu Phi, những người anh em Ả Rập và Hồi giáo đích thực của tôi, như một ngọn hải đăng của ánh sáng.

Khi những người khác xây dựng và sống trong lâu đài, tôi sống trong một ngôi nhà khiêm tốn, và trong một cái lều. Tôi không bao giờ quên tuổi trẻ của tôi ở Sirte, tôi đã không sử dụng ngân khố quốc gia của chúng ta một cách ngu ngốc, và giống như Salah al-Deen, lãnh đạo Hồi giáo lớn của chúng ta, đã cứu Jerusalem cho đạo Hồi, tôi không dành cái gì cho riêng mình, ngay cả nhà ở riêng cũng không có.

Phương Tây, những kẻ gọi tôi là “điên”, dù biết sự thật nhưng họ vẫn tiếp tục nói dối. Họ biết rằng đất nước của chúng ta là độc lập và tự do, không phải trong sự kìm kẹp thuộc địa, rằng tầm nhìn của tôi, con đường của tôi, đã là và luôn là Tự do. Vì những người tự do và vì tự do của tôi, tôi sẽ chiến đấu cho đến hơi thở cuối cùng. Allah toàn năng sẽ giúp chúng ta duy trì lòng trung thành và sự tự do.

Nguồn: Tác chiến mạng

Xem đầy đủ cả clip ở đây http://m.alterinfo.net/Le-discours-enflamme-de-Kadhafi-Video-08-02-1988_a142531.html?fbclid=IwAR09yFWbSqRR–TRlsgJZ2bBtVRKoukWlT8Z_MOoKpGBmjuJT-8rILs4USc

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *